Robert Burns: seine bekanntesten Gedichte
Berühmte Werke sind Auld Lang Syne, Tam O’Shanter und Address to a Haggis
- Wer war Robert Burns?
- Robert Burns: seine bekanntesten Gedichte
- Beste Scotch Whiskys zur Feier der Burns Night

Robert Burns (alias Robbie Burns, alias Rabbie Burns, alias Schottlands Lieblingssohn) war ein schottischer Schriftsteller und Lyriker.
Die mit Abstand bekannteste Komposition von Burns ist die traditionelle Silvesterhymne Auld Lang Syne . Andere berühmte Werke sind das epische Gedicht Tam O'Shanter und das romantische Eine rote, rote Rose .
Hier werfen wir einen Blick auf die bekanntesten Gedichte von Robert Burns.
Adresse an einen Haggis, 1786
Fair fa' dein ehrliches Sonsie-Gesicht, Großer Häuptling des Pudding-Rennens! Aboon sie a' Sie nehmen Ihren Platz ein, Schmerz, Kutteln oder thairm: Weel sind Sie wortreich o'a Grace Wie lang's mein Arm.
Den stöhnenden Grabenzieher dort füllst du, deine Hurdies wie ein entfernter Hügel, deine Nadelknäuel helfen, eine Mühle rechtzeitig zu reparieren, Während durch deine Poren der Tau destilliert Wie Bernsteinperle.
Sein Messer sehen rustikalen Arbeitsdight, An' schneiden Sie wi' fertiger Taschenspielertrick auf, Graben Sie Ihre sprudelnden Eingeweide hell, Wie ony Graben; Und dann, oh was für ein herrlicher Anblick, Warm-Duft, reich!
Dann, Horn um Horn, strecken sie sich und streben: Deil nimm das Hinterste! darauf fahren sie, Bis' ihr weel-swall'd kytes belyve Sind wie Trommeln gebogen; Dann alter Guidman, magst gerne rive, Bethankit! brummt.
Gibt es das, was sein französisches Ragout Oder Olio, das eine Sau staw, Oder Frikassee-Blatt, das sie Wi' perfekten Sconner spucken lässt, Schaut wi' höhnisch, verächtlich' Ansicht auf sic ein Abendessen?
Armer Teufel! sehen Sie ihn seinen Müll schulden, So kraftlos wie verdorrte Ausschlag, Sein Spindelschenkel, ein guid Peitschenhieb; Seine Nichte ein bisschen; Thro' blutige Flut oder Feld zu stürzen, O wie untauglich!
Aber merke den Rustikalen, Haggis-gefüttert, Die bebende Erde hallt seinen Schritt wider. Klatschen Sie in seine walie nieve eine Klinge, Er wird es pfeifen lassen; Ein' Beine und' Arme, ein' Köpfe werden sned, Wie Hähne o' Thrissle.
Sie Pow'rs, was die Menschheit zu Ihrer Sorge macht, Und sie austeilen ihre Rechnung o' Fahrpreis, Auld Scotland will nae Skinking-Ware Das jaups in luggies; Aber wenn du ihr dankbares Gebet wünschst, gib ihr ein Haggis!
Mein Herz ist in den Highlands, 1789
Lebe wohl von den Highlands, Lebewohl vom Norden, dem Geburtsort von Valour, dem Land von Worth; Wo immer ich wandere, wohin ich auch wandere, Die Hügel der Highlands liebe ich für immer.
Mein Herz ist in den Highlands, mein Herz ist nicht hier; Mein Herz ist in den Highlands und jagt die Rehe; A-jagend dem Wild und dem Reh folgend, Mein Herz ist in den Highlands, wohin ich auch gehe.
Abschied von den schneebedeckten Bergen; Lebe wohl zu den Straths und grünen Tälern unten; Abschied von den Wäldern und wildhängenden Wäldern; Abschied von den Wildbächen und lautstarken Überschwemmungen.
Mein Herz ist in den Highlands, mein Herz ist nicht hier; Mein Herz ist in den Highlands und jagt die Rehe; A-jagend dem Wild und dem Rehen folgend, Mein Herz ist in den Highlands, wohin ich auch gehe.
Eine rote, rote Rose, 1794
O mein Luve ist wie eine rote, rote Rose, Die im Juni frisch entsprungen ist: O mein Luve ist wie die Melodie, Die ist lieblich gestimmt.
Wie schön bist du, mein Bonie-Mädel, So tief in Liebe bin ich; Und ich werde dich noch immer lieben, mein Lieber, Bis die Seegang trocken ist.
Bis' die Seegang trocken, mein Lieber, Und die Felsen wi' die Sonne schmelzen; Und ich werde dich noch immer lieben, mein Lieber, Während der Sand des Lebens läuft.
Und lebe dich gut, mein einziges Luve! Und fahre-thee-weel, eine Weile! Und ich werde wiederkommen, mein Schatz, Tho' 'twere zehntausend Meilen!
An eine Maus, als sie mit dem Pflug in ihrem Nest auftauchte, 1785
Wee, smoothit, cow'rin, tim'rous Beastie, O, was für eine Panik ist in deinem Busen! Du brauchst na awa sae hastig starten, Wi' Gezanke! Ich bin laith, um dich zu jagen, Wi' Murd'ring Patttle!
Es tut mir wirklich leid, die Herrschaft des Menschen, Hat die soziale Vereinigung der Natur gebrochen, An' rechtfertigt diese schlechte Meinung, Die dich erschrecken lässt Bei mir, deinem armen, erdgeborenen Gefährten, Ein' Mitsterblichen!
Ich bezweifle, na, eine Weile, aber du kannst diebe; Was dann? armes Biest, du lebst! Ein Daimen icker in einer thrave 'S a sma'-Anfrage; Ich werde einen Segen mit dem Lave bekommen, Verpasse es nie!
Auch dein kleines Housie liegt in Schutt und Asche! Es ist albern, was die Gewinne sind! Ein' naething jetzt, zu groß ein neues ane, O' Nebelgrün! Die Winde eines düsteren Dezembers folgen, Baith schnüffelt und scharf!
Du sahst die Felder bloßgelegt und verwüstet, Ein' müder Winter kommt schnell, Ein' gemütlich hier, unter der Explosion, Du dachtest zu verweilen-Bis zum Absturz! das grausame Schar vorbei, durch deine Zelle.
Dieser kleine Haufen o' Blätter ein' stottern, Hat dich Geld ein müdes Knabbern gekostet! Jetzt hast du's turn'd, für' deine Mühe, Aber Haus oder Hald, Um das sleety Dribbling des Winters zu thole, Ein' cranreuch cauld!
Aber, Mousie, du bist nicht dein Weg, Im Beweisen der Voraussicht kann vergeblich sein; Die besten Pläne o' Mäuse eine 'Männer-Gang aft agley, An'lea'e uns nichts als Kummer ein' Schmerz, Für promis'd Freude!
Noch bist du gesegnet, vergleiche mit mir Die Gegenwart berührt dich nur: Aber, Och! Ich warf mein e'e rückwärts. Auf Aussichten trostlos! Und vorwärts, obwohl ich nicht sehen kann, ich schätze, eine Angst!
Auld Lang Syne, 1788
Sollte man die Bekanntschaft vergessen und nie wieder daran denken? Sollte die alte Bekanntschaft vergessen werden, Und die alte lange Syne!
Für Auld Lang Syne, mein Jo, Für Auld Lang Syne, Wir nehmen noch einen Becher Freundlichkeit, Für Auld Lang Syne.
Und sicherlich werden Sie Ihr Pint Stowp sein! Und sicherlich werde ich mein sein! Und wir nehmen noch eine Tasse Freundlichkeit, Für Auld Lang Syne.
Wir twa hae laufen um die braes, Und pou'd das gowan fein; Aber wir haben ein müdes Geld gewandert, Sin' auld lang syne.
Wir twa hae bezahlt in der Verbrennung, Frae Morgensonne bis zum Essen; Aber Meere zwischen uns flechten hae brüllte Sin' auld lang syne.
Und da ist eine Hand, mein treuer Fiere! Und gie ist deine Hand! Und wir nehmen einen richtigen Gude-willie-waught, For auld lang syne.
Für Auld Lang Syne, mein Jo, Für Auld Lang Syne, Wir nehmen noch einen Becher Freundlichkeit, Für Auld Lang Syne.
Hätte ich eine Höhle, 1793
Hätte ich eine Höhle an einem wilden fernen Ufer, Wo die Winde zum rasenden Rauschen der Welle heulen: Dort würde ich mein Leid weinen, Dort meine verlorene Ruhe suchen, Bis der Kummer meine Augen schließen sollte, Nie mehr zu erwachen!
Kannst du nicht alle deine liebgewonnenen Gelübde als Luftflüchtige verkünden! Deinem neuen Liebhaber hie, Lache über deinen Meineid; Dann versuche in deinem Busen, Welcher Friede ist da!
Der Winter des Lebens, 1794
Aber in letzter Zeit in strahlendem Grün gesehen, Die Wälder freuten sich des Tages, Thro' sanfte Duschen, die lachenden Blumen In doppeltem Stolz waren fröhlich: Aber jetzt sind unsere Freuden geflohen Auf Winterstürmen awa; Doch Maid Mai, in reicher Aufmachung, wird sie wieder bringen a'.
Aber mein weißes Pulver, nae gütigerweise Wird die Schneise des Alters schmelzen; Mein Koffer aus Eild, aber Buss oder Beild, versinkt in der winterlichen Wut der Zeit. Oh, das Alter hat müde Tage, Und Nächte des schlaflosen Schmerzes: Du goldene Zeit, o' Jugendfürst, Warum kommst du nicht wieder!